Jelto Drenth holland szexológus és szexuálpszichológus. A világ eredete - Tények és mítoszok a vagináról című könyve eddig 15 országban jelent meg, és a női szexualitást tárgyaló szakirodalom klasszikusává vált. A szerző közérthetően, szórakoztató stílusban mu­tatja be a vagina felépítését és működését, mindezt pedig változatos képanyaggal, mitológiai, tudományos és történeti adalé­kokkal fűszerezi. A kötet betekintést enged a biológia, az antropológia, a művészet­történet, a tudományos fantasztikum és a feminista irodalom világába, így nyújtván összegző értelmezését ennek a sokak szá­mára elhallgatott vagy éppen ismeretlen témakörnek.

Angyalosy Eszter: Mr Drenth, ön szakmáját tekintve szexológus. Miért fordult az érdeklődése a női szexualitás témaköre felé? És hogyan szerez információkat a kutatásai során? Csak történeti adatokat, irodalmi példákat és mások tanulmányait használja, vagy ön is beszélget a környezetében élő nőkkel ezekről a kérdésekről?


J. D.: Engedje meg, hogy egy picit pontosítsak: én egyáltalán nem folytatok tudományos kutatói tevékenységet. Szakterületem a szexuális problémák kezelése, foglalkozom férfiakkal, nőkkel és párokkal is (hetero- és homoszexuálisokkal egyaránt). Különböző, szexuális jellegű problémákkal, a nehézségeikkel, illetve konfliktusaikkal keresnek fel. Következésképpen az adataim nagy részét a pácienseimnek köszönhetem, ugyanakkor a saját életem során, így a párkapcsolataimban is mindig nagy figyelmet szenteltem a nők érzelmi és gondolatvilágának.

A. E.: Mennyire lehetséges ellenőrzi a közvetlen beszélgetésekből származó információkat? Őszintén beszélnek a nők a szexualitással kapcsolatos tapasztalataikról egy férfival?


J. D.: A doktor-páciens kapcsolat természetéből adódóan a páciens önmagával szúrna ki, ha nem lenne velem őszinte...

A. E.: Miért olyan fontos önnek, hogy a nők jobban ismerjék és értsék saját testük működését?


J. D.: Gyűlölöm a tudatlanságot. A férfiak és a nők problémái, akik a tanácsomat kérik, mindig abból fakadnak, hogy valami olyan dologról nem vesznek tudomást, ami egyébként tökéletesen megismerhető lenne. Az embereknek nyitottabbaknak kellene lenniük, és tudatosan, nagyobb érdeklődéssel kellene tanulmányozniuk magukat. A pácienseimet rendszerint örömmel tölti el, ha valamit megtanulnak önmagukról. Vannak, akik úgy tartják, hogy a túl sok tudás árt az erotika varázsának. Ezzel én nem értek egyet.

A. E.: Mit gondol A világ eredete kapcsán tapasztalható nemzetközi érdeklődésről? Mennyire tekinthető kultúrafüggőnek az emberek hozzáállása ehhez a témához? Lehetséges egyáltalán általánosságban beszélni a női szexualitásról?


J. D.: Meg kell valljam,ebből a szempontból nem vagyok teljesen elégedett a kiadóktól kapott visszajelzésekkel. Bár néhány kritikát is alkalmam volt elolvasni, de csak angol forrásokból. Nagyon büszke vagyok arra, hogy a művemet japánra, kínaira, törökre, spanyolra, oroszra és immáron magyarra is lefordították, de mindez nem segített abban, hogy belelássak a kultúrák közti különbségekbe.

A. E.: Engedje meg, hogy egy személyes kérdést is feltegyek. Mit gondol a felesége nem mindennapi érdeklődéséről? A könyvet olvasva az ember akaratlanul is azt feltételezi, hogy a saját tapasztalatait is felhasználja a munkához, ami leginkább talán az ő számára lehet zavarba ejtő…


J. D.: Az olvasónak természetesen jogában áll azt feltételezni, hogy a szerző esetleg a saját tapasztalatait is felhasználja a könyvében. A feleségem már 35 éve ismer, így alaposan megismerte már a munkámat. Egy részét érdeklődéssel követi, más része teljesen közömbös számára, de abban biztos vagyok, hogy nem veszi rossz néven, hogy szellemi energiáim jelentős részét a szexológia témáinak szentelem.

A. E.: A világ eredete lényegében elég forradalmi célokat tűzött maga elé: egy új kor megújuló szemléletéhez kívánja felzárkóztatni a női szexualitás mostanáig tabuként kezelt témáját…


J. D.: Ez valóban így van, de nem célom, hogy megvonjam olvasóimtól azt az örömöt, amit az ódivatú meggyőződésekhez való ragaszkodás nyújt.

A. E.: Ön szerint mi ennek a ködösítésnek az oka, és mik a szükséges lépések ahhoz, hogy lényegi változások történjenek az emberek felfogásában?


J. D.: Nem mindenre van magyarázat. Ha egy hároméves kislány megérinti a nemi szervét, ami kellemes érzéssel tölti el, azonnal, már-már ösztönösen jut arra a következtetésre, hogy biztosan valamilyen titkos tabut szegett meg. Érdemes elgondolkozni azon, hogy vajon miért jutott erre a következtetésre. Ehhez hasonlóan számos más, a férfiak és nők közti különbségekkel kapcsolatos meggyőződés gyökerét is nehéz feltárni. Bár létezik minderre egy igen egyszerű magyarázat is: a vallás valójában sokkal több kárt okozott az emberiségnek, mint hasznot.

A. E.: Milyen tervei vannak a jövőre vonatkozóan? Lesz A világ eredetének folytatása?


J. D.: Jelenleg egy a férfi szexualitásról szóló könyvön dolgozom. Ennek munkacíme A férfi nem vadász, és ahogyan a cím is sugallja, a férfiasságról (és nőiességről) alkotott téves feltételezéseket kísérlem meg leleplezni benne.

Az interjút Angyalosy Eszter készítette, Tesfay Sába fordította.

Kiadói hír (Nyitott Könyvműhely)
 

A bejegyzés trackback címe:

https://bookline.blog.hu/api/trackback/id/tr251921115

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.